Introducción


Traducción audiovisual

En este blog compartiré noticias e información relevante sobre la traducción audiovisual, desde su origen hasta las más actuales. Aquí una definición sobre la traducción audiovisual.
"Si hay un rasgo que distingue a la traducción y la adaptación audiovisual de otras especialidades es precisamente el tipo de textos con los que trabajamos y que forman un todo inseparable de la imagen que acompañan. Aparte de las dificultades que pueda plantear la traslación de un texto de una lengua a otra, la adaptación de las referencias culturales, la conservación de los registros y otras peculiaridades, nuestro trabajo presenta este condicionante: el tiempo de que disponemos para reproducir esos textos es el que nos viene marcado por la obra audiovisual. Son textos para ser interpretados, locutados, subtitulados, etc., y esta es la premisa que rige nuestra labor."  
Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España



Comentarios

Entradas populares de este blog

Subtítulos para personas con discapacidad auditiva

Características de la traducción audiovisual